Pam: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
==Schedule== | ==Schedule== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" style=" | + | {| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;" |
− | ! | + | ! colspan="2"|Regular Schedule (No Bus Service) |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|8:00 AM | |8:00 AM | ||
Zeile 40: | Zeile 32: | ||
|Leaves the [[The Stardrop Saloon|the saloon]] and heads home. | |Leaves the [[The Stardrop Saloon|the saloon]] and heads home. | ||
|- | |- | ||
− | |||
|} | |} | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" style=" | + | {| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;" |
− | ! | + | ! colspan="2"|Regular Schedule (Bus Service Restored) |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|8:00 AM | |8:00 AM | ||
Zeile 70: | Zeile 53: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {| class="wikitable" style=" | + | {| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;" |
− | !colspan=2| | + | ! colspan="2"|Raining |
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|8:00 AM | |8:00 AM | ||
Zeile 95: | Zeile 69: | ||
|Leaves the [[The Stardrop Saloon|the saloon]] and back home for the night. | |Leaves the [[The Stardrop Saloon|the saloon]] and back home for the night. | ||
|- | |- | ||
− | |||
|} | |} | ||
Zeile 101: | Zeile 74: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | + | '''Spring 25''' | |
− | {| class="wikitable" style=" | + | {| class="wikitable" style="width: 500px;" |
− | ! | + | ! style="width: 15%;" | Time |
− | + | ! style="width: 85%;" | Location | |
− | |||
− | !Location | ||
|- | |- | ||
|8:00 AM | |8:00 AM | ||
Zeile 386: | Zeile 357: | ||
{{NavboxVillagers}} | {{NavboxVillagers}} | ||
+ | [[en:Pam]] | ||
+ | [[es:Pam]] | ||
+ | [[pt:Pam]] | ||
[[zh:潘姆]] | [[zh:潘姆]] |
Version vom 25. April 2017, 22:41 Uhr
Unvollständige Übersetzung Dieser Artikel oder Abschnitt wurde noch nicht vollständig ins Deutsche übersetzt.
Du bist herzlich eingeladen, uns dabei durch die Bearbeitung dieses Textes zu unterstützen! |
“ | “I was reading the newspaper this morning but then I got depressed. It's a rotten world, kid. Keep your head screwed on right and you'll make it through in one piece... That's what my Pappy always used to say. Heh heh heh.” |
— Pam |
Pam is a villager who lives the trailer just west of the river in Pelican Town. She was the driver of the Pelican Town bus before it broke down. Once bus service has been restored Pam will manage the bus stop just east of the farm on days where there is no rain.
Most days Pam can be found in her trailer until 12:00 PM. She'll then walk over to JojaMart for a few hours, leaving there at 4:00 PM to walk to the saloon. Pam is one of Gus's most loyal customers, she spends every evening in his establishment.
Pam has her doctor's appointment on Spring 25, and thus you will be unable to go to the Desert on that day.
Schedule
Regular Schedule (No Bus Service) | |
---|---|
8:00 AM | Lounges on her couch in the trailer. |
12:00 PM | Leaves the trailer and heads to JojaMart. |
4:00 PM | Leaves JojaMart and heads to the saloon. |
12:00 AM | Leaves the the saloon and heads home. |
Regular Schedule (Bus Service Restored) | |
---|---|
8:00 AM | Lounges on her couch in the trailer. |
8:30 AM | Leaves the trailer to head to the bus stop just east of the farm. |
10:00 AM | Arrives at the bus stop for the afternoon. |
5:00 PM | Leaves the bus stop and heads to the saloon. |
12:00 AM | Leaves the the saloon and back home for the night. |
Raining | |
---|---|
8:00 AM | Lounges on her couch in the trailer. |
12:00 PM | Leaves the trailer and heads to JojaMart. |
4:00 PM | Leaves JojaMart and heads to the saloon. |
12:00 AM | Leaves the the saloon and back home for the night. |
Abweichungen | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Spring 25
|
Relationships
Pam lives with her daughter Penny. She spends every evening socializing at The Stardrop Saloon.
Gifts
- Hauptartikel: Freundschaft
- Siehe auch: Liste aller Geschenke
Du kannst Pam bis zu zwei Geschenke pro Woche geben (plus eines an
ihrem
Geburtstag), die deine Freundschaft mit
ihr
erhöht oder senkt. Geschenke zu
ihrem
Geburtstag ( 18 Frühling) haben 8-fache Wirkung und lösen einen einzigartigen Dialog aus.
Bei beliebten oder gemochten Geschenken wird Pam sagen:
“ | “Du hast dich an meinen Geburtstag erinnert? Ich bin beeindruckt. Danke.” |
“ | “Oh, ist heute mein Geburtstag? Stimmt wohl. Danke. Das ist nett.” |
Bei neutralen Geschenken wird Pam sagen:
“ | “Für meinen Geburtstag? Danke.” |
Bei unbeliebten oder gehaßten Geschenken wird Pam sagen:
“ | “Heute ist mein Geburtstag und du gibst mir das? Ist das eine Art Witz?” |
Love
“ | “Hey, hey! Now this is really something! Thanks a million, kid.” |
Image | Name | Description | Source | Ingredients |
---|---|---|---|---|
| ||||
Beer | Drink in moderation. | The Stardrop Saloon | Weizen (1) | |
Cactus Fruit | The sweet fruit of the prickly pear cactus. | Foraging - The Desert | ||
Glazed Yams | Sweet and satisfying yummies. | Cooking | Süßkartoffel (1) Zucker (1) | |
Mead | A fermented beverage made from honey. Drink in moderation. | Keg | Honig (1) | |
Pale Ale | Drink in moderation. | Keg | Hopfen (1) | |
Parsnip | A spring tuber closely related to the carrot. It has an earthy taste and is full of nutrients. | Farming - Spring | ||
Parsnip Soup | It's fresh and hearty. | Cooking | Pastinake (1) Milch (1) Essig (1) |
Like
“ | “You did good with this one, kid. Thanks!” |
Image | Name | Description | Source |
---|---|---|---|
| |||
Daffodil | A traditional spring flower that makes a nice gift. | Foraging - Spring |
Neutral
“ | “Thanks, kid.” |
Image | Name | Description | Source |
---|---|---|---|
Chanterelle | A tasty mushroom with a fruity smell and slightly peppery flavor. | Foraging - Fall | |
Common Mushroom | Slightly nutty, with a good texture | Foraging - Fall | |
Dandelion | Not the prettiest flower, but the leaves make a good salad. | Foraging - Spring | |
Hazelnut | That's one big hazelnut! | Foraging - Fall | |
Leek | A tasty relative of the onion. | Foraging - Spring | |
Morel | Sought after for its unique nutty flavor. | Foraging - Fall | |
Purple Mushroom | A rare mushroom found deep in caves. | Foraging - The Mines | |
Snow Yam | This little yam was hiding beneath the snow. | Foraging - Winter | |
Winter Root | A starchy tuber. | Foraging - Winter |
Dislike
“ | “This just ain't my thing.” |
Image | Name | Description | Source |
---|---|---|---|
| |||
Quartz | A clear crystal commonly found in caves and mines. | Foraging - Mines | |
Wild Horseradish | A spicy root found in the spring. | Foraging - Spring |
Hate
“ | “Now this is just absolutely despicable.(Is this some kind of mean joke?)” |
Image | Name | Description | Source |
---|---|---|---|
| |||
Holly | The leaves and bright red berries make a popular winter decoration. | Foraging - Winter | |
Octopus | A mysterious and intelligent creature. | Fishing | |
Squid | A deep sea creature that can grow to enormous size. | Fishing |
Heart Events
Three Hearts
After reaching 3 hearts with Pam she will send you a recipe in the mail. She will also begin to send items in the mail.
Details | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Seven Hearts
After reaching 7 hearts with Pam she will send you a recipe in the mail.
Details | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
Dialogue
Doctor Visit
Waiting Room
“ | “*grumble*... Doctor Know-it-all... *grumble*” |
Exam Room
“ | “How much do I drink every day? What kind of a question is that?” |
Portraits
Dorfbewohner | |
---|---|
Junggesellen | Alex • Elliott • Harvey • Sam • Sebastian • Shane |
Junggesellinnen | Abigail • Emily • Haley • Leah • Maru • Penny |
Stadtbewohner | Caroline • Clint • Demetrius • Evelyn • George • Gil • Gunther • Gus • Jas • Jodi • Kent • Lewis • Linus • Marlon • Marnie • Morris • Pam • Pierre • Robin • Vincent • Willy |
Andere | Alter Seemann • Birdie • Gefolgsmann • Gouverneur • Junimos • Krobus • Leo • Mr. Qi • Opa • Professor Schnecke • Sandy • Türsteher • Zauberer • Zwerg |