Änderungen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
418 Bytes hinzugefügt ,  15:18, 11. Mär. 2017
→‎Trivia: Übersetzung
Zeile 48: Zeile 48:     
==Trivia==
 
==Trivia==
*If the player completes a Community Center bundle, the area gets renewed and if all bundles are completed, the community center is repaired, the [[Junimos]] will be gone, [[JojaMart]] will go out of business and you'll be awarded with the [[Stardew Hero Trophy]].
+
*Wenn der Spieler alle Bündel eines Raumes vervollständigt, wird dieser erneuert und wenn alle Bündel fertig sind, wird das Gemeindezentrum repariert, die [[Junimos]] werden verschwinden, [[JojaMarkt]] wird aus dem Geschäft gehen und dem Spieler wird der [[Sternentau-Heldenpreis]] verliehen.
*Once all the Community Center bundles are completed, [[Pierre's General Store]] will be open all days of the week.
+
*Sobald alle Gemeinschaftszentrum-Bündel abgeschlossen sind, wird [[Pierres Gemischtwarenladen]] an allen Tagen der Woche geöffnet sein.
*The cutscene where you get the trophy will play the day after you complete the last bundle. If it is a festival day, it will be the day after the festival, when you go into town.
+
* Die Zwischensequenz, in der man die Trophäe verliehen bekommt, wird am Tag nach der Vollendung des letzten Bündel ausgelöst. Wenn dieser Tag ein Festtag ist, wird die Sequenz am Tag nach dem Festival ausgelöst.
*The cutscene where you get the trophy may play 2 days after completing the bundles if the bulletin bundle was completed last.
+
* Allerdings ist es möglich, dass die Zwischensequenz am 28. Sommer ausgelöst wird (Tanz der Mondlichtquallen).
* The cutscene may not happen in rainy days
+
* Diese Zwischensequenz kann somit sogar erst 2 Tage nach der Vollendung des letzten Bündels ausgelöst werden, falls das Schwarze Brett zuletzt vervollständigt wurde.
*The Junimo message in the community center translates to "We the junimo are happy to aid you. In return we ask for gifts of the valley. If you are one with forest magic then you will see the true nature of this scroll."
+
* Die Zwischensequenz wird an regnerischen Tagen nicht ausgelöst werden.
*Each room has a Junimo that stands in front of the plaque, disappearing when the player gets near. When a bundle is completed, the associated Junimo will be seen carrying the bundle into the hut. When a room is completed, the Junimo will retrieve a star from the hut and place it above the mantle, and will then follow the player around until they leave the Community Center.
+
* Die Junimo-Botschaft im Gemeindezentrum lässt sich etwa wie folgt übersetzen: „Wir, die Junimos, freuen uns darüber, Euch zu helfen. Im Gegenzug bitten wir um Geschenke des Tales. Wenn Ihr eins mit der Magie des Waldes seid, dann werdet Ihr die wahre Natur dieser Schriftrolle erkennen..
*A Junimo carrying a bundle into the hut might say "A gift!" or "Thank you!" in Junimo. When fetching a star, they might say "Junimo!" or "Star!".
+
* Jedes Zimmer hat einen eigenen Junimo, der vor der Plakette verweilt und verschwindet, wenn der Spieler sich nähert. Wenn ein Bündel fertig ist, wird der zugehörige Junimo erscheinen und das Bündel in die Hütte tragen. Wenn ein Raum fertig ist, wird der Junimo einen Stern von der Hütte holen, ihn über den Kamin anbringen und dann ausnahmsweise dem Spieler folgen, bis er das Community Center verlässt.
*If the player completes two different bundles on the same day, the cutscene for the second bundle that was completed will be skipped and only the cutscene from the first bundle will be played.
+
* Ein Junimo, der ein Bündel in die Hütte trägt, kann folgendes vor Freude rufen: „Ein Geschenk!“ oder „Danke!, wenn er den Stern holt: „Junimo!“ oder „Stern!.
*If the player completes a particular bundle the day before he/she gets married, then the cutscene in which the Junimos unlock whatever was promised from said bundle will be skipped.
+
* Falls der Spieler am selben Tag zwei verschiedene Räume vollendet, wird die nächtliche Zwischensequenz für den zweiten Raum, der fertiggestellt wurde, übersprungen und nur die Zwischensequenz des ersten Raumes abgespielt.
*After being fully restored, some villagers may visit the Community Center on Fridays to hang around for the rest of their day.
+
* Wenn der Spieler ein bestimmtes Bündel am Tag vor bevor er heiratet vervollständigt, wird die Junimo-Zwischensequenz ebenfalls übersprungen.
*After being restored the clock will work again and keep pace with the in-game clock.
+
* Nach der vollständigen Wiederherstellung werden einige Dorfbewohner das Gemeinschaftszentrum freitags besuchen, um dort den Rest ihres Tages zu verbringen.
*Strangely enough; when the [[player]] passes out after 2 AM even after [[Joja Mart]] is run out of town, a Joja Mart Representative can still find you incapacitated.
+
* Nach der vollständigen Wiederherstellung wird auch die Uhr wieder funktionieren und die Ingame-Uhrzeit anzeigen.
*There is a room in the community center in the upper-left corner with no bundles. Once the community center is finished, it is revealed as a kitchen and a dining area. Ironically, [[Gus]] doesn't go there that much.
+
*Merkwürdigerweise kann selbst nachdem der [[Joja-Markt]] die Stadt verlassen hat, ein Joja-Markt-Repräsentant den Spieler finden, falls er nach 02:00 Uhr ohnmächtig geworden ist.
*It is possible for the cutscene to occur on the 28th of Summer (The Dance of the Moonlight Jellies).
+
* Es gibt ein Zimmer im Gemeinschaftszentrum in der oberen linken Ecke ohne Bündel. Sobald das Gemeinschaftszentrum wieder hergestellt ist, wird es als Küche und Essbereich genutzt. Ironischerweise [[Gus]] nicht sehr häufig dorthin.
    
==Gallery==
 
==Gallery==
743

Bearbeitungen

Navigationsmenü