Änderungen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
90 Bytes hinzugefügt ,  21:58, 16. Okt. 2017
translate cutscene from data files
Zeile 13: Zeile 13:  
He doesn't accept [[friendship]] gifts, and instead accepts donations to the [[museum]].  He'll reward players as they reach milestones in number of donations.
 
He doesn't accept [[friendship]] gifts, and instead accepts donations to the [[museum]].  He'll reward players as they reach milestones in number of donations.
   −
==Schedule==
+
==Tagesablauf==
 
Gunther doesn't leave the museum while it's opened 8:00AM to 6:00PM, he's inside during opening hours at the counter.
 
Gunther doesn't leave the museum while it's opened 8:00AM to 6:00PM, he's inside during opening hours at the counter.
   Zeile 23: Zeile 23:  
The morning after you donate 60 items to the Museum, Gunther will visit you to thank you and give you the [[Rusty Key]].
 
The morning after you donate 60 items to the Museum, Gunther will visit you to thank you and give you the [[Rusty Key]].
   −
{{quote|Oh, good morning (Mr/Mrs.) (Name)!
+
{{Quote|Oh, guten Morgen, liebe/lieber (Spielername)!
   −
I hope it's not too early...
+
Ich hoffe es ist noch nicht zu früh...
   −
Well, I just wanted to stop by and thank you in person for all the wonderful artifacts and minerals you've discovered... you've done so much for one person!
+
Ich wollte nur eben vorbeischauen und dir persönlich für all die wundervollen Artefakte und Minerale danken, die du entdeckt hast... Du hast alleine echt viel geleistet!
   −
In fact, I've just received a letter from the office of the regional secretary of artifacts... We're being honored with the coveted 'golden shovel' award for our significant contributions to the field!
+
Um genau zu sein, habe ich gerade einen Brief der regionalen Artefaktabteilung bekommen... Wir werden mit dem begehrten 'Goldene Schaufel'-Preis für unsere bemerkenswerten Beiträge in diesem Gebiet geehrt!
   −
And it's all thanks to you!
+
Und das alles dank dir!
   −
Well, I should let you get back to your work...
+
Ich sollte dich wohl besser wieder an die Arbeit lassen...
   −
Oh! I almost forgot!
+
Oh! Fast vergessen!
 
  −
I have a gift for you...  It's an old key that's been sealed in the museum vault for at least 100 years.  It's a little rusty, but still beautiful.}}
      +
Ich habe ein Geschenk für dich... Es ist ein alter Schlüssel, der im Tresor des Museums mindestens 100 Jahre lang eingeschlossen war. Er ist ein wenig rostig, aber immer noch sehr schön.}}
    
{{NavboxVillagers}}
 
{{NavboxVillagers}}
105.686

Bearbeitungen

Navigationsmenü