Zeile 17: |
Zeile 17: |
| Der Papagei in der Hütte von[[Leo]] gibt Hinweise, wo man goldene Walnüsse finden kann. Verwendet er Zahlen, so passen sie sich an die bereits gefundenen Walnüsse an. | | Der Papagei in der Hütte von[[Leo]] gibt Hinweise, wo man goldene Walnüsse finden kann. Verwendet er Zahlen, so passen sie sich an die bereits gefundenen Walnüsse an. |
| | | |
− | *''Fire mountain... Hidden down fire river...'' | + | *''Feuerberg... Versteckt unten Feuerfluss...'' |
− | *''Buried near bones...'' | + | *''Begraben neben Knochen...'' |
− | *''Help man in tent...'' | + | *''Hilf dem Mann im Zelt...'' |
− | *''[Quantity] buried in the north...'' | + | *''[Anzahl] vergraben im Norden...'' |
− | *''[Quantity] buried in the west...'' | + | *''[Anzahl] vergraben im Westen...'' |
− | *''[Quantity] buried in the south...'' | + | *''[Anzahl] vergraben im Süden...'' |
− | *''[Quantity] hidden in the north...'' | + | *''[Anzahl] versteckt im Norden...'' |
− | *''[Quantity] hidden in the west...'' | + | *''[Anzahl] versteckt im Westen...'' |
− | *''Bulging very close by...'' | + | *''Ganz in der Nähe wölben...'' |
− | *''Stripey slimes to the west...'' | + | *''Gestreifte Schleime im Westen...'' |
− | *''[Quantity] stuck in shelly stones by shore...'' | + | *''[Anzahl] Feststecken in Muschelsteinen am Ufer...'' |
− | *''[Quantity] grow on the farm to the west...'' | + | *''[Anzahl] auf dem Hof im Westen wachsen...'' |
− | *''[Quantity] deep in the water...'' | + | *''[Anzahl] tief im Wasser...'' |
− | *''[Quantity] hidden in fire mountain treasures...'' | + | *''[Anzahl] verborgen in den Schätzen des Feuerberges...'' |
− | *''[Quantity] encased in fire mountain gadgets...'' | + | *''[Anzahl] eingehüllt in Feuerberg-Geräte...'' |
− | *''[Quantity] nutty stone in fire mountain...'' | + | *''[Anzahl] ...nussiger Stein im Feuerberg...'' |
− | *''[Quantity] taken by monsters in fire mountain...'' | + | *''[Anzahl] genommen von Monstern im Feuerberg...'' |
− | *''Hidden in the pages of the journal...'' | + | *''Versteckt in den Seiten des Tagebuchs...'' |
− | *''[Quantity] buried... Pirate's cove...'' | + | *''[Anzahl] vergraben... In der Piratenbucht...'' |
− | *''Bathing in the heart of the star...'' | + | *''Baden im Herzen des Sterns...'' |
− | *''Atop fire mountain...'' | + | *''Oben auf dem Feuerberg...'' |
− | *''Kribbit... Gurrrp...'' | + | *''Quak... Gurrrp...'' |
− | *''Hidden shrine in rain forest...'' | + | *''Versteckter Schrein im Regenwald...'' |
− | *''Inside hard, gold thing...'' | + | *''Im Inneren von hartes, goldenes Ding...'' |
| | | |
| ==Walnuss Verstecke== | | ==Walnuss Verstecke== |