Zeile 876: |
Zeile 876: |
| "I never dreamed this would happen. I’m so lucky. I can’t wait till the wedding." | | "I never dreamed this would happen. I’m so lucky. I can’t wait till the wedding." |
| | | |
− | '''Questions''' | + | '''Fragen''' |
| | | |
| '''"I'm trying to come up with a new song for my band, but I'm blanking..." ... "Hey... What do you think my new song should be about?"''' | | '''"I'm trying to come up with a new song for my band, but I'm blanking..." ... "Hey... What do you think my new song should be about?"''' |
Zeile 896: |
Zeile 896: |
| | | | | |
| | | |
− | '''Indoor Days''' | + | '''Tage wo er drinnen bleibt''' |
| | | |
| "Puh… Eine Sache die ich nicht an meinem alten Leben vermisse… Im JoJa Markt arbeiten." | | "Puh… Eine Sache die ich nicht an meinem alten Leben vermisse… Im JoJa Markt arbeiten." |
Zeile 908: |
Zeile 908: |
| "Äh… Ich werde die ein andermal auf der Farm helfen. Ich fühle mich heute seltsam." ... "Du bist mir nicht böse?" | | "Äh… Ich werde die ein andermal auf der Farm helfen. Ich fühle mich heute seltsam." ... "Du bist mir nicht böse?" |
| | | |
− | '''Outdoor Days''' | + | '''Tage wo er draußen ist''' |
| | | |
| "Maybe I should get some off-road wheels for my skateboard. Mayor Lewis can’t touch me out here." | | "Maybe I should get some off-road wheels for my skateboard. Mayor Lewis can’t touch me out here." |
Zeile 920: |
Zeile 920: |
| "Wow… you look great today, and the specks of mud just add some extra charm." | | "Wow… you look great today, and the specks of mud just add some extra charm." |
| | | |
− | '''Nights''' | + | '''Nachts''' |
| | | |
| "Hey, you look tired. Let me help you relax tonight, okay? Maybe I’ll give you a massage later." | | "Hey, you look tired. Let me help you relax tonight, okay? Maybe I’ll give you a massage later." |
Zeile 932: |
Zeile 932: |
| "Ready to hit the hay? I actually made the bed for once…" | | "Ready to hit the hay? I actually made the bed for once…" |
| | | |
− | '''Rainy Days''' | + | '''Regen Tage''' |
| | | |
| "Might be a good day to sit back and jam on the guitar…" ... "Hey, you can relax too if you want." | | "Might be a good day to sit back and jam on the guitar…" ... "Hey, you can relax too if you want." |
Zeile 944: |
Zeile 944: |
| "How’d you sleep? The sound of rain really makes me zonk." | | "How’d you sleep? The sound of rain really makes me zonk." |
| | | |
− | '''Rainy Nights''' | + | '''Regnerische Nächte''' |
| | | |
| "Hey, how was your day? I just layed around and read comics most of the day… it was great." | | "Hey, how was your day? I just layed around and read comics most of the day… it was great." |
Zeile 956: |
Zeile 956: |
| "Hey, I tossed a couple frozen pizzas into the oven. Here’s yours." | | "Hey, I tossed a couple frozen pizzas into the oven. Here’s yours." |
| | | |
− | '''In Bed''' | + | '''Im Bett''' |
| | | |
| "Nnnghh... what is it? Make your own breakfast." | | "Nnnghh... what is it? Make your own breakfast." |
Zeile 966: |
Zeile 966: |
| "*Sigh*… I’m never gonna land this trick…" | | "*Sigh*… I’m never gonna land this trick…" |
| | | |
− | '''Visiting Family''' | + | '''Familie besuchen''' |
| | | |
| ''(Leaving)'' "I’m gonna visit the family today, okay? I’ll be home in the evening." | | ''(Leaving)'' "I’m gonna visit the family today, okay? I’ll be home in the evening." |
Zeile 974: |
Zeile 974: |
| ''(Returning)'' "Seeing family is nice, but it’s also kind of depressing in a weird way. Like… our lives are totally separate now, and everything feels more formal than it used to." | | ''(Returning)'' "Seeing family is nice, but it’s also kind of depressing in a weird way. Like… our lives are totally separate now, and everything feels more formal than it used to." |
| | | |
− | '''First Child''' | + | '''Erstes Kind''' |
| | | |
| "I’ll change [First Child]’s diaper… don’t worry about it. You’ve got enough on your plate." | | "I’ll change [First Child]’s diaper… don’t worry about it. You’ve got enough on your plate." |
Zeile 982: |
Zeile 982: |
| "I think we should have another kid. Why stop now?" | | "I think we should have another kid. Why stop now?" |
| | | |
− | '''Second Child''' | + | '''Zweites Kind''' |
| | | |
| "I woke up early, fed the kids and changed their diapers! We’re all set. You can just focus on raking in that sweet money." ... "I’m just kidding… I didn’t marry you for the money." | | "I woke up early, fed the kids and changed their diapers! We’re all set. You can just focus on raking in that sweet money." ... "I’m just kidding… I didn’t marry you for the money." |