Änderungen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
31 Bytes hinzugefügt ,  17:52, 30. Jan. 2021
Zeile 876: Zeile 876:  
"I never dreamed this would happen. I’m so lucky. I can’t wait till the wedding."
 
"I never dreamed this would happen. I’m so lucky. I can’t wait till the wedding."
   −
'''Questions'''
+
'''Fragen'''
    
'''"I'm trying to come up with a new song for my band, but I'm blanking..." ... "Hey... What do you think my new song should be about?"'''
 
'''"I'm trying to come up with a new song for my band, but I'm blanking..." ... "Hey... What do you think my new song should be about?"'''
Zeile 896: Zeile 896:  
|
 
|
   −
'''Indoor Days'''
+
'''Tage wo er drinnen bleibt'''
    
"Puh… Eine Sache die ich nicht an meinem alten Leben vermisse… Im JoJa Markt arbeiten."
 
"Puh… Eine Sache die ich nicht an meinem alten Leben vermisse… Im JoJa Markt arbeiten."
Zeile 908: Zeile 908:  
"Äh…  Ich werde die ein andermal auf der Farm helfen. Ich fühle mich heute seltsam." ... "Du bist mir nicht böse?"
 
"Äh…  Ich werde die ein andermal auf der Farm helfen. Ich fühle mich heute seltsam." ... "Du bist mir nicht böse?"
   −
'''Outdoor Days'''
+
'''Tage wo er draußen ist'''
    
"Maybe I should get some off-road wheels for my skateboard. Mayor Lewis can’t touch me out here."
 
"Maybe I should get some off-road wheels for my skateboard. Mayor Lewis can’t touch me out here."
Zeile 920: Zeile 920:  
"Wow… you look great today, and the specks of mud just add some extra charm."
 
"Wow… you look great today, and the specks of mud just add some extra charm."
   −
'''Nights'''
+
'''Nachts'''
    
"Hey, you look tired. Let me help you relax tonight, okay? Maybe I’ll give you a massage later."
 
"Hey, you look tired. Let me help you relax tonight, okay? Maybe I’ll give you a massage later."
Zeile 932: Zeile 932:  
"Ready to hit the hay? I actually made the bed for once…"
 
"Ready to hit the hay? I actually made the bed for once…"
   −
'''Rainy Days'''
+
'''Regen Tage'''
    
"Might be a good day to sit back and jam on the guitar…" ... "Hey, you can relax too if you want."
 
"Might be a good day to sit back and jam on the guitar…" ... "Hey, you can relax too if you want."
Zeile 944: Zeile 944:  
"How’d you sleep? The sound of rain really makes me zonk."
 
"How’d you sleep? The sound of rain really makes me zonk."
   −
'''Rainy Nights'''
+
'''Regnerische Nächte'''
    
"Hey, how was your day? I just layed around and read comics most of the day… it was great."
 
"Hey, how was your day? I just layed around and read comics most of the day… it was great."
Zeile 956: Zeile 956:  
"Hey, I tossed a couple frozen pizzas into the oven. Here’s yours."
 
"Hey, I tossed a couple frozen pizzas into the oven. Here’s yours."
   −
'''In Bed'''
+
'''Im Bett'''
    
"Nnnghh... what is it? Make your own breakfast."
 
"Nnnghh... what is it? Make your own breakfast."
Zeile 966: Zeile 966:  
"*Sigh*… I’m never gonna land this trick…"
 
"*Sigh*… I’m never gonna land this trick…"
   −
'''Visiting Family'''
+
'''Familie besuchen'''
    
''(Leaving)'' "I’m gonna visit the family today, okay? I’ll be home in the evening."
 
''(Leaving)'' "I’m gonna visit the family today, okay? I’ll be home in the evening."
Zeile 974: Zeile 974:  
''(Returning)'' "Seeing family is nice, but it’s also kind of depressing in a weird way. Like… our lives are totally separate now, and everything feels more formal than it used to."
 
''(Returning)'' "Seeing family is nice, but it’s also kind of depressing in a weird way. Like… our lives are totally separate now, and everything feels more formal than it used to."
   −
'''First Child'''
+
'''Erstes Kind'''
    
"I’ll change [First Child]’s diaper… don’t worry about it. You’ve got enough on your plate."
 
"I’ll change [First Child]’s diaper… don’t worry about it. You’ve got enough on your plate."
Zeile 982: Zeile 982:  
"I think we should have another kid. Why stop now?"
 
"I think we should have another kid. Why stop now?"
   −
'''Second Child'''
+
'''Zweites Kind'''
    
"I woke up early, fed the kids and changed their diapers! We’re all set. You can just focus on raking in that sweet money." ... "I’m just kidding… I didn’t marry you for the money."
 
"I woke up early, fed the kids and changed their diapers! We’re all set. You can just focus on raking in that sweet money." ... "I’m just kidding… I didn’t marry you for the money."
2

Bearbeitungen

Navigationsmenü